FF:CJA014/D Současný český jazyk – lexikologie
Last update: 2014-06-22 20:20:09 UTC
Obsah
2014-02-18 12.41:51
Roviny
- morfémy – první, co nesou význam
- spojují se do slov
Slovo
- diskrétní forma v textu je schopna nést význam
- nad slovy – syntaktická rovina – spojování slov do celků
Organisace
- seminární práce
- na 2. hod. se zapisují
- něco si musíme přečíst
- vybíráme si z toho, co nám Hladká dá
- zpracování handoutů, mít je
- 2 absence
- písemná zkouška
Literatura
- FILIPEC, Josef a František ČERMÁK. Česká lexikologie. Vyd. 1. Praha: Academia, 1985. 281 s
- nejvíce doporučená
- ukázka celk. uchopení lexikologie
- složitá, není to učebnice
- přečíst onomaziologii v ideálním případě
- František Čermák: Lexikon a sémantika. Praha: Nakladatelství Lidové noviny, 2010. 357s.
- kompendiální práce o lexikonu
- kompendium: příručka, stručný přehled
- čermák je korpusovec a fraseolog → vychází z materiálu
- pak je i jazykozpytec (komparativní)
- ani jedno neni povinné, ale prostě bychom to fakt měli přečíst (druhá se hodí do magistra kvůli předm. Lexikon a gramatika //Karlík)
- ČEJKA, Mirek. Česká lexikologie a lexikografie. 1. vyd. Brno: Masarykova univerzita, 1992. 53 s. ISBN 80-210-0393-6
- Manuál lexikografie. Edited by František Čermák – Renata Blatná. 1. vyd. Jinočany: H & H, 1995. 283 s. ISBN 80-85787-23-7.
- slovníkářství
- náhled problémů jednotlivých lexigrafií (počítačová a bla bla)
- nastudovat první tři stránky – pokus o klasifikaci slovníků
- LYONS, John. Semantics. Vol. 2. Cambridge: Cambridge University Press, 1977. ISBN 0-521-29186-0.
- LEECH, Geoffrey Neil. Semantics :the study of meaning. 2nd ed. Harmondsworth: Penguin Books, 1981. xii, 383 s. ISBN 0-14-021694-4.
- Lyons i Leech – východisko pro systém, jak se to učí u nás (FF@MUNI)
- NĚMEC, Igor. Vývojové postupy české slovní zásoby. Praha: Academia, 1968. 192 s.
- teoretik, jeden z nejlpších prý
- zabývá se vývojem slovní zásoby češtiny
- MARTINCOVÁ, Olga. Neologizmy v dnešní češtině. Praha: ÚJČ AV ČR, 2005. 248 s. ISBN 80-86496-21-X
- Martincová se nelogoismy zabývá celý život
- vytvořila slovníky neologismů
- tahle práce je soubor článků
- základní článek: Problematika neologismů v současné spisovné češtině, 1983
- monografie – co to je neologismus, jak se tvoří, a tak
- GREPL, Miroslav. Příruční mluvnice češtiny. Vyd. 2., opr. Praha: Lidové noviny, 2003. 799 s. ISBN 80-7106-134-4.
- nebyla určená studentům
- Hladká: Lexikologie
- pro středoškolské učitele → zcela elementární → všichni přečíst
- dobré ke státnicím (prý se toho zkoušející drží)
- studijní materiály jednotlivých učitelů
- Lexikologie, tradice a současnost české lexikografie (název??)
- článek povinný ke zkoušce: celý přečíst (to, co tam je od 20. století)
- SSČ pro školu a veřejnost
- znát úvod a závěr (pravidla zpracování slovníku, přílohy, co v nich je, …)
- předmět – sémantická analysa v praxi
seminární úkol
- zadání literatury, přeříkání jako krátkého referátu
- z několika pramenů připravit nejpodstatnější věci o dané problematice
- jednotlivé oblasti slovníků
- udělat handout, pak být k disposici, když se něco s tím pak budě dělat
- 3stránkový handout, smysluplný úkol či cosi
- slovníky:
- neologismů (3 kusy, říct něco o nelogismech, anglicismy)
- retrográdní a frekvenční
- onomaziologismů (sl. synonym, věcné sl. – thesaury)
- fraseologické (čermák, představení cosi)
- etymologické a historické
- onomastické (vlastní jména)
- nářeční a slangové
- příznakové slovníky (obtížně zprac. – dělají je laici)
- gramatické (valence a tak)
- nějaké lexikologické uchopení korespondence
- bude upřesněno
- materiál na webu – pravidla pro sem. úk. 2012
- stud. dostanou dopisy, mají vyhledat příznakové jednotky, které nejsou v SS(J)Č
- doplňování kontextů
- vybrat si zahraniční článek o lexikologii/~grafii, 2013/2014
- smysluplné české resumé o 4-5 pg.
Lexikologie
- materie jazyka
- zkoumá lexikální rovinu jazyka (lexikon) a její vztah k okolním rovinám (slovotvorná, gramatická, syntagmtické vztahy)
- logos = slovo, stalo se z něj "nauka" (~logie), spousta významů
- lexis = slovo.. prostě slovo
- zabývá se
- lex. rovinou komplexně – formou, významem, užíváním lex. jednotek
- také vztahy spojující jednotky v lexiconu (form. i význámové)
- v širokém smysl i morfologie (učit ~ učitel), jádro synonymie a tak
- okrajově vývojem, vznik, zánik slovní zásoby
- sleduje stratifikaci lexiconu
- slang / nářečí
- neutrální / příznakové
- různá jiná členění
- vnitřní strukturace lexika
Dělení lexikologie
- synchronní
- tohle dělení: Saussure
- dnešní lexicon
- diachronní
- sémasologie
- od formy k významu
- lexikální sémantika
- dané slovo má nějaké významy v normální češtině, pak jiné v nářečích, a tak – 1 forma ~ různé významy
- sleduje se 1 slovo nebo celé kategorie, …
- onomasiologie
- od významu k formě
- jak se říká tomu a tomu?
- např. slovník synonym, thesaury, …
Subdisciplíny lexikologie
Slovotvorba
- zkoumá form. slovotv. prosředky má cs k tomy, aby vyjádřila obsah
Ethymologie
- zabývá se pouze původem a původními podobami slov
Další
- fraseologie
- terminologie
- onomastika
- parasystém proprií (prostě jsou divný)
- lexikografie
- mainly praktická
- nauka o tvorbě (a tvorba) slovníků
- prolínání s filosofií a logikou
- anthropolingvistika a podobné – myšlení se zřejmě neobejde bez jazyka – zkoumání, jak se slova ukládají, vyvolávají, jak se ukládají významy slov, …
- determinismus – myšlení se odvíjí od mateřského jazyka
2014-02-25 12:42:32
Referáty – pokračování
- slovníky – makrostruktura, mikrostruktura
- mikrostr. – okopirované heslo s popisky co je co
- dopisy
- vypsat slova/frazémy, jež nejsou v SSČ (nebo jsou s předem danými charakt.)
- ??
- zkontrolovat podle SSJČ
Lexikologie
- spolupracuje s ostatními vědami, protože je komplikovaná
- obtížné zkoumat, protože
- lexikon je obrovský soubor velice různorodých jednotek
- kde hranice mezi lexikonem a gramatikou
- lexikon se musíme naučit
- gramatika je prediktivní (má pravidla, lze ji odvodit) – usouvztažňuje
- ne vždy:
dům – domy: gramatika nese i informaci (těch domů je víc)
pěkný – pěkné: pouze usouvztažňuje
- někdo tvrdí, že gramatika je základem lexika
- komplexní lexikologie se málokdy dělá jako věda
Historie
- nejprve tvorba slovníků
- ve starověku, když si uvědomili, že potřebujou používat převod mezi jazykem
- od té chvíle trochu lexikologie
- zjistili, že významy nejsou 1:1
- jinak většinou gramatika, teoreticky zajímal lexikon akorát filosofii (pojmy, …)
- i v 19. stol. se lexikon pomíjí – hlavně se hledala souvislost mezi jazyky a to se dokazovalo na hláskových změnách
- zajímalo to jen dialektology a něco něco
Strukturalismus
- pak strukturalismus – zaměřil se na strukturu, (především ta průhledná – gramatika, fonologie, morfologie (ta je pravidelná))
- rozsah lexika strukturalismus nebyl schopen uchopit
- struktura lexikonu je značně diskutabilní
- pokusil se popsat sémantiku všech slov přes nějaké stavební prvky
- komponentová / sémová analysa
2. pol. 20. stol.
- vrchol 80. léta
- ve středo- a východní evropě – komplexní lexikologie
- Filipec
- ke konci 20. stol. se od komplex. pohledu ustupuje, protože není jasné, jestli to jde teoreticky zvládnout
- nyní se zase řeší gramatika (generativní gramatika (hranice slovníku), kognitivní s. – jak se vnímájí slova a tak)
₋ Čermák – Kompendium o lexikologii: starší pohled, hrdinský čin, že si to troufl vydat v dnešní době
Slovní zásoba
- ustálené jednotky, jež společenství užívá
- centrum lexikonu
- synchronní češtiná má řádově statisíce jednotek typu jedno slovo (odhady se různí)
- počet lex. jednotek téměř nejde spočítat
- protože se jazyk mění
- cs je flektivní se spoustou potenciálních slov (odvozené tvary, na hranici gramatiky)
- hapax – slovo, které se vyskytne jen jednou
- problém s určováním významu
Aktivní a pasivní slovní zásoba
- aktivní – používáme
- pasivní – čemu rozumíme, blbě se odhaduje pro jazyky typy češtiny
- průměrný člověk se středním vzděláním aktivní sl. z. 10-15k
- zavisí třeba na sečtělosti
- minimum k elementární komunikaci 1500 slov
. porozumění při znalosti lemmat
- 10 lemmat: 19 %
- 2k lemmat: 80 %
- 50k lemmat: 98.27 %
Jádro
- centrum
- nejfrekventovanější slovní zásoba
- slova, jež označují nejběžnější potřeby/jevy (nebo pomocná)
- v jazyce nejstabilnější (→ nejstarší, lexikon nemá průhlednou strukturu)
- od slov jádra se odvozují další slova
- pomocná slova nejfrekventovanější
- předložky, spojky, být
- gramatická slova – stějně frekventovaná jako koncovky
Glottochronie
- porovnáváním slov se zjistí, že jsou si jazyky nějak příbuzné (vzdálenost závisí na čase)
- dokáže spočítat v jakém momentě dva jazyky ještě byly společné
- srovnává prvky jádra
- mění se pomalu, takže se ty jazyky dají sledovat lépe
- zjistilo se, že se ve všech jazycích mění ve stejném tempu
Periferie
Proč se mění slovní zásoba
- vlivy cizích jazyků
- pojmenovat něco, co jsme neměli pojmenovaného
- nový jev nebo nové chápání už pojmenovaného jevu
- slangy
- specifický slovník
- tvoří se, protože identifikační prvek (spojovací, odlišovací od jiných)
- jazyková hra, synonymní hra
- argot
- snaha, aby ostatní nerozuměli
- okasionalismy
- rodinná slova
- pro existující obsah nová forma
- emoční sféra
- publicistika
- něco, co zaujme (krátkodobě)
- opositnost pojmů
- velmi silný, snaha, aby se oposita tvořila stejně
- ve st. češtine: chudnout – bohatět
- v nové: chudnout – bohatnout
- lidová etymologie
- snaha o najít průhlednost, mylná etymol. → přetvoření slova
- koniklec – původně poniklec od poniknúti (od sklánět hlavu)
- hrozinky – hyperkorekce, protože si myslí, že to je od hroznů
- mateřídouška – kalk – mateřie dúška (matčina duše), měnilo se na dech a tak
2014-03-04 12:50:16
Způsoby rozšiřování slovní zásoby
Přejímání jednotek z cizího jazyka
- dnes především z eng
- provede se adaptace (pravopis, morfologie)
Adaptace
- cs je flexivní, takže se to musí ohybat – přidá se sufix, který se ohýbá
- slovesa většinou ke 3. třídě slovesné
- posouvá se význam
Napodobování formy – kalkování
- kalkování – české prostředky napodobí cizí vzor (buď stuktura (slovotvorný kalk), sémantický kalk)
Tvoření nových slov
- ze stavebních prvků, které máme
Derivace
- od existujícího slova
- v cs hojně používáno
Skládání
- skládání z cizích nebo českých prvků
- taky časté
Abreviace
- zkrátí se slovo a je normálně ohýbáno
- odpadkový koš → odpaďák – spíš derivace
Fraseologický vznik
- anomální kombinací existujících forem, ustálením vznikne nový význam (slepá ulička)
- význam odlišný od konjunkce významů – výsledek se musíme naučit
Metonymické přenesení
- aka sémantická derivace
- koruna (na hlavě) → koruna (peníz)
Lexikalisace
- základnem (aktuálních) slovníků jazyka jsou hotová slova a modely, podle nichž lze tvořit nová slova (talár → talárovna (ale mohla by být i talárnice (jako márnice)))
- vzniká možné slovo, pak se lexikalisuje (ze širšiho potenciálního významu se specifikuje na nějaký určitý – ten se musíme naučit)
- i ve slovotvorbě můžou být nepravidelné procesy
- sekundární slovotvorné procesy
- analogie
- hamburger → cheeseburger, alcoholic → workoholic – chybné rozložení (už v eng) slov, vznikají nová podle toho (jablkoholik)
- historická modifikace
- slovo se hláskovými změnami mění, začne být neprůhledné… lidová ethymologie
Slovo
- je nosné
- slovo × termín
- termín je přesně významově definován
- běžná slova nikoliv (jsou významově vágní)
- slovo "slovo" – všechny indoevr. jazyky to mají a celkem brzo, tahle abstrakce se objevuje, když je nutno popisovat rituály (mluvit o jazyce v nich)
- Sestra by chtěla jít do autoškoly.
- všichni se shodnem na 6 slovech → musíme mít společná kritéria
- grafická zkušenost s hranicemi slov
Grafické slovo
- grafika říká, že slovo je to, co je ohraničeno bílými znaky
- většina jazyků světa (no, spíš indoevropských) se shodne na podobných kritéria
- ale některé jazyky se na tom neshodnou (не знаю / neznám)
- když někdo málo píše/čte, má problém s hranicemi slov
Odvozování grafické delimitace slov
- grafika musí být odvozena z mluvené řeči
- většina grafických mezer v cs = hlavní slovní přízvuk
- problém: klitika
- trvalé: nikdy nenesou přízvuk
- předložky před 1slabičnými slovy přejímají přízvuk – 'dolesa
- když potřebujeme udělat nádech, tak ho uděláme v místě mezery (podle přízvuků většinou)
- u autosémantik se to určuje tak nějak samo
- synsémantika organisují větu, je u nich problém
- slovo
- je autonomní
- je nepřerušitelné (do něj nejde nic vložit)
- přemístitelné (když je volný)
- nic z toho neplatí 100% → není vhodné jako termín, takže to je intuitivně vymezené slovo
Lexém
- émická jednotka fonému, morfému
- lexém je abstrkatní, formálně významová jednotka, u ohebných slov nadřazená všem gramaticky funkčním tvarům (celému paradigmatu)
- lexém: absolutní abstrakce
- textový typ: možnost, taky abstrakce (type)
- exemplář: konkretisace typu (token)
- lexikální jednotka – synonymum s lexémem
- definice Polaka: Taková minimální posloupnost fonémů nebo grafémů, která má globální význam (jako celek) nedělitelný na menší smysluplné posloupnosti, které by byly členy otevřených substitučních tříd.
- definice frazemu Cermak: Ustálená anomální kombinace dvou či více prvků, z nichž alespoň jeden je v dané funkci členem extrémně omezeného uzavřeného paradigmatu (třídy).
2014-03-11 12:43:51
na pristi hodiny 2stranku z manualu lexikografie – prehled slovniku
- ke zkoušce obrysový přehled do 20. stol.
Lexikální jednotky
bílý dům
- bílý dům – 2 nebo 1 lex. jednotka?
- Bílý dům jako sídlo u.s. presidenta
- nedělitelné, jednoprvková třída
- *rozhodl o tom bělostný dům
- bílý dům na louce
- otevřená třída
- lze nahradit čímkoliv, co je na té úrovni → zelený dům
- je to segmentovatelné
Všichni se smáli, ale já jsem mohl jen tiše sedět na lavičce a myslet na maminku.
- 16 slov
- dělení dle lex. jednotek:
- všichni – lze nahradit někdo, nikdo, …
- se smáli – reflexivum tantum; "se" nenese význam, ale je nutný
- ale – organisační fce, silně gramatická fce; lze nahradit něčím, co má fci spojování; odporovací význam; lex. význam oslabený;
- já
- jsem mohl – "jsem" je auxiliár; volný morfém; "mohl" – valence modálního slovesa říká, že toto musí být doplněno infinitivem, ale neříká, který infinitiv;
- jen
- tiše
- sedět
- na – není spojeno se "sedět"; synsémantikum, k úplně realisaci potřebuje něco dalšího, ale není určeno co (→ samostatný člen)
- lavičce
- a
- myslet na – spojení, které taháme z lexikonu celé
- maminku
- valence spojek
- spojky musí mít nějaký doprovod
- musí mít před a za větné členy
Onomaziologie lexikální
- obecná teorie pojmenování
- sleduje problematiku pojmenovacího aktu (situace, kdy něco pojmenováváme), mj. zkoumá na základě jakých motivací, jakými postupy a s využitím jakých prostředků jsou v daném jazyce pojmenovávány obsahy
- metodologicky postupuje od obsahu k formě
- motivace pojmenování
- postup zvolený při vytváření pojemnování, metafora, rozšiřování významu, kombinatorika slov, …
- za využití jakých prostředků (derivace, sufixy, …)
- Vilém Mathesius – tvrdil, že užívání jazyka spočívá ve 2 kombinujících se aktech – pojmenovacím – slova, usouvztažňovacím – dáváme slova do vět
- v centru pojmenovávacího aktu stojí autosémantika
- v centru usouvztažňovacího aktu stojí gramatické kategorie
- neplatí zcela ekvivalence pojmenovávání ~ lexikum, gramatika ~ usouvztažňování
- některá slova vyjadřují gramatiku (spojky)
- některé gr. jevy pojmenovávájí
pojmenování
- nominace
- 2 významy:
- přiřazování jazykové formy k obsahu (pojmenovací akt)
- výsledek aktu, matérie užívaná k pojmenování
- pojmenovací akt je záležitostí konkrétního okamžiku
- nemusí být jen substantivum, lze použít komplexní větu → pojmenování není totéž co slovo nebo lexém
- Čermák: i věci, které mají organisační fce; i synsem. mají obsah
- i celá věta – pojmenovají se aktanty, děj, vytvoření té věty, kdo koho vraždí
- jádrem lexik. onomasiologie jsou pojmové, pojmenovací slovní druhy – substance, stat./dynamické příznaky
- jádrem jádra ↑ jsou utvořená slova a derivace
V hlavních rolích
- Mathesius se zabýval lexikalisací ve vztahu k onomasiologii
- značková a popisná slova
- značková slova – nelze z formy vyčíst nic
- jakmile z možné slovo dostane do lexikonu, už není úplně vysvětlitelné → každá jednotka, co se dostane do lexikonu, se stává částečně značkovou
- Miloš Dokulil – strukt. přístup k cs slovotvorbě z pohledu onomasiologii
- znát a umět aplikovat
- báze a příznak
- fundace – vztah mezi novým slove a formou původního
- mutace, modifikace, transposice – kdyžtak v encyklopedickém sl. češtiny
Kubova presentace – autosémantika a synsémantika
- Čermák: největší makrotřída pro slova: slovní druhy
- dělení dle významové autonomnosti → autosémantika, syssémantika
fce zájmen: usouvztažňovací
Onomastika
- systému proprií se říká parasystém, protože má podivné specifické rysy
- termíny by měly být
- systémovost, přesnost, jednoznačnost, termíny by měly být nosné (snadná derivace), ustrojené (odpovídat derivačním/komposičním pravidlům jazyka)
2014-03-18 12:47:12
Pojmenovávání – Mathesius
- Velký pes honí malou kočku
- pes, kočka, honit
- velký, malý – statické příznaky
- kdybychom neměli gramatiku, nevíme, co z nich je velký/malý
- gramatické prostř. dodávají taky kdy se to dělo, zda je to reálné, apod. – nic neusouvztažňují, zakotvují do reality → víceméně pojmenovávací fce
Velký pes honí na louce malou kočku.
- lexikální pojmenovací kategorie
- velký, pes, honit, louka, malý, kočka
- gramatické pojmenovací kategorie
- velký
- pes
- rod: není gram., ježto ho taháme ze slovníku, spojeno s lex. významem
- singulár (je jeden)
- honit
- presens, indikativ (reálný děj), imperfektivum
- louka
- kočka
- tektogramatická (hloubková) rovina
- pojmenování a základní usouvztažnění prý probíhá najednou (tvrdí kdosi)
- Daneš – dělí usouvztažňovací gram. prostředky na
- syntaktický závazné – vychází z predikátu / celkové stavby věty (základní syntax věty)
- syntakt. závisle proměnné
- blah blah blah totally lost
2014-03-25 12:43:32
- presentace webové nástroje
2014-04-01 12:42:41
- SSČ
- ke zkoušce přečíst si úvod a zásady zpracování
- minimální kontext
- nestuje (hnízduje)
- sl. zás. od 70. let
- zachycuje pasivní slovní zás.
- SSJČ
- mělo být kodifikační, hlavní zdroj spisovný jazyk beletrie
- změna sl. zás. po válce
- PSJČ
- nenestuje ani v případě relativně pravidelných derivacích
- údajně proto, že je to začátečnický slovník
- původně chtěl být komplet z historie, začal 186x
- proč nestovat
- úspora místa
- systémové vztahy
Struktura slovníku
Zástupné heslové slovo = lemma
- subst.: nominativní tvar
- verba: infinitiv, Jungman 1. osoba
- hnízdovací šev
- pomůcka – stavba slova, přihnízdované odvozeniny se nemusí psát celé
- korun-ní
- korunk-ový
- záhlaví
- zákl. info – hláskové, morf., významové či co
- výslovnost cizích slov
- morfologicko gramatická informace
- subst.: konc. genitivu, rod
- verb: vid
- ost.: zkratka sl. druhu
- problematické koncovky
- původní jazyk
- stylistické nfo – expresivní, vulg., – pokud se týká všech významů slova
- prej problém v seminárkách meh
- makrostruktura – od hesla nalevo
- ja budou pro heslo vybirana hesla (zda se bude nestovat zkratky, části komposit, jak to bude řazeno)
- mikrostruktura – od hesla napravo
- heslový odstavec, co to bude obsahovat apod.
- základem je vysvětlení významu
- polysémie většinou diferenc. arabs. cislicemi
- významová definice
- jak jej popsat?
- názory se hodně mění
- jedna z možností – vyjít ze slovotvorného významu
- boháč – ten, kdo je bohatý
- myslitel – *ten, kdo myslí // ten, kdo plodně, hluboce myslí nad závažnými věcmi, …
- nemela by obsahovat definice kruhem
- synonyma
- u expr., slang., vulg. – dává se neutrální equiv.
- nestování
- formální/lexikalisovaná deminutiva
- korunka (zubu)
- mají vlastní význam
- specifikační sufixy
- mechanické krácení
- narozky – zkrátí se a resufixuje
2014-04-08 12:35:40
Význam (sémantika)
- jazykový kód nese význam
- zajímá laika, je velmi důležitý
- lingvistika se významem moc nezabývala donedávna, protoze je neuchopitelný (forma ano)
- je subjektivní, jsme odkázání jen na náš mozek, což je nahovno
- lingvistika při formování pohledu na sémantiku čerpá z filosofii
- logická analysa jazyka – lingvisti kritisují NL pro sém. vágnost (polysémie, …) → snaží se desambiguovat NL
- Bertrand Russel [spelling?]
- Wittgenstein 1, Wittgenstein 2
Wittgenstein 2
- rak. logik, filosof
- Filosofická zkoumání
- vyvrátil názor na nutnost desambiugace a očištění NL
- říká, že vágnost vede ke kreativitě
- reálný význam se tvoří až ve výpovědi (pragmalingvistika)
- na W2 navázala GB lingvistika, Oxford (Searl)
- pragmalingvistika, reference, mluvní akty
- jen filosofická, logická rovina, pohled z hlediska významu
Gottlob Frege
- východisko pro logickou analysu
- velmi odkazovaný příklad dvojí typ významu: večernice a jitřenka
- na jím popisovanou vyzn. dichotomii přišel už John Stuart Mill
- práce O smyslu a významu (Über Sinn und Bedeutung)
- Sinn, Bedeutung – dva pohled na význam
- bralo se, že význam výrazu je to, co výraz označuje (nejvyšší hora světa → kopec Mt. Everest)
- Večernice a Jitřenka
- 1. pohled – stejný význam
- na co výraz ukazuje
- obě ukazují na planetu Venuši
- 2. pohled, jiný význam
- jak je objekt mentálně zadán ve výrazu, jak to bereme
- jeden říká, že to je první věc na obloze večer, druhá poslední věc na obloze ráno
- Bedeutung
- objekt sám
- reference (denotace/extense)
- Sinn
- co se o něm říká, mentální zadání výrazu (konstrukt), pevně spojen s výrazem, nikoliv s formou ?
- lingvisticky většinou tohle
Reference, referenční význam
- o kom o čem co: Moje sestra je lékařka.
- nejdřív musí proběhnout identifikace (*Stůl je modrý.) – referenční zakotvení
- referenční akt – vyčleňování (predikování) objektu, o němž pak budeme něco kvákat dál
- referenční výraz dostává referenční význam
- specialisované identifikační prostředky
- propria
- osobní, ukazovací zájmena
- deixe (?)
- kombinace určité deskripce
- už Frege upozornil na to, že všechna autosémantika mají Sinn, ale některé z nich plní referenční funkci
- jádrem predikátu jsou výrazy jen se Sinn
- chceme-li zachovat pravdivost / zjistit pravdivost – neco veritate – hodíme tam výraz s jiným sinn, ale zůstane refereční význam
- moje sestra je lékařka / maminka mé jediné neteře – sestra / maminká má neteře: má stejnou referenci
- chceme-li zachovat pravdivost, ale změnit Sinn, tak musíme použít jedině synonyma
- moje sestra je lingvista / moje sestra je jazykovědec
Příklad:
- A: Vítěz od Slavkova měřil 153 cm.
- ref. výraz: vítěz od Slavkova – ukazuje na Napoleona
- B: Poražený od Waterloo měřil 153 cm.
- ref. výraz: Poražený od Waterloo – taky na Napoleona
- platí if true(A) then true(B)
- A: Napoleon byl vítězem u Slavkova.
- B: Napoleon byl poražený u Waterloo
- nelze říct, že pokud platí A, platí B.
- pro nás nejdůležij
- Ludolf Carnat – používá pojmy extense, intense pojmu
- extense
- překl.: rozsah pojmového významu výraz
- třída objektů (třída denotátů), jež můžeme správně označit pojmem na základě znalosti jeho významu
- trochu blízká Bedeutung
- intense
- blízká Sinn
- mentální zadání významu
- sémantické rysy významu výrazu (význam slova stůl – víme, co to je)
Základy sémiotiky
Sémiotický trojúhelník
- designace = odráží
- signifikace = vyjadřuje
- denotace = označuje
- čerchovanost – forma nevyvolává skutečnost přímo
- obsah jazykového znaku (pojem)
- význam:
- a: prototypické rysy, průměr třídy objektů
- b: zobecnění … ??
- blízké Sinn
- objekt (skutečnost)
- Charles Morris
- základy teorie znaku
- přidal syntax a pragmatiku znaku
- spojení s ostatními znaky se projeví na významu
- definice modelu lexikálního významu podle Leecheho
- Lexikální vyraz můžeme chápat jako myšlenkově zpracovaný a jazykovým ztvárněním ovlivněný korelát reality (odraz skutečnosti) schopný obsáhnout i zobecnělé citové dojmy a jiné postoje mluvčího k pojmenovávané realitě nebo situaci promluvy.
- lexikální význam jako systémová hodnota se pak aktualisuje a obměňuje v různých promluvách (pragmatické hry)
- Geoffrey N. Leech – Sémantika
- základ lexikální sémantiky
- specialisuje se na korpusovou lingvistiku
- kapitola 7. typů výzamu (jde o autosémantika)
- konceptuální složka významu – zákl. pojmové jádro významu, nejstabilnější, společné u daného slova (mělo by být), odlišuje třídu od jiné třídy
- kolokační složka – asociační složka významu – některá slova dostanou význam z druhé části své kolokace (blond (vlasy), hejno (*skotu), tratoliště (krve))
- konotační složka – kon. význam – nabalené věci na společné jádro, vyplývají z osobni/skup./kulturní zkušenosti (žena – v 19. stol.: za plotnou, rodit děti; v 21. stol.: no, skoro stejně, akorát vařit neumí]); hodně diferenciované (geograficky, společensky, chronologicky), můžou se měnit i behěm života jedince
- sociální a teritorální složka – nfo o soc. a ter. zařazení mluvčího, nebo jak chce působit; chlupatý × policisti – význam stejný, různé příznaky; oni nevijou co jijou – stř. Mor., současnost
- emoční složka- hlavní část pragmatiky, postoj mluvčího (hodnocení (evaluace) skutečnosti, promluvy, partnera pos./neg.); emoc. výrazy (džemík) součástí kategorie expresiv; expresivita != emoc. přístup (může být aby promluva byla nečekaná);
- Jaroslav Zima: Lexikální expresivita, 197x.
- inherentní – expr. hodnota je na lex. jednotce vidět z formy bez nutnosti kontextu (psisko, -ňu, -ouš)
- adherentní – bez kontextu se nepozná, ale sys. zakotvená (chrápe (místo spí), starej (místo manžel))
- kontextová – vznikne pragmaticky až v kontextu
- reflektovaný význam – u polysémie; použije se v jednom významu, ale je v tom trochu toho druhého. Jdu spát s Greplem a Karlíkem – spí má i sexualní podsložku
- mění se význam u výpovědi posunutím aktuální větného členění – (slovosled; téma, réma)
- základní, nocionální složka
- pragmatické – ostatní buď do šiorce chápané konotační sl., nebo do šir. cháp. pragmatické sl. (postoje, konotační, …)
2014-04-15 12:44:00
- 29. 04.
- papír, 30 úkolů na slovníky
- zjistit, v jakém slovníku nejlépe najít odpověď na danou otázku
Přístupy k popisování významu
- americký deskriptivismus (nezávislá paralela strukturalismu) zkoumá formu, význam úplně stranou, prý ho nelze popsat
- behaviorismus – psychologický směr, snaží se zavést objektivitu v psychologii
- "můžeme zkoumat jen pozorovatelné chování", lze ho popisovat jen tím, co to chování vyvolalo a co bylo následkem: stimul, reakce
- zbytek je černá díra
- kontextualismus: význam výrazu lze poznat jen z toho, v jaké situaci byl vysloven
- aby se význam dal objektivně zkoumat, bylo by nutno znát všechny kontexty, cože je nemožné → nelze zkoumat význam
- proti tomu Chomský etc. – mentalisté: jsme schopni výrazy používat, pročež introspekcí jsme schopni zkoumat tu černou díru, které říkáme mozek (/mysl)
- behavioristé: lidé ale evidentně nemají přesně vyhraněné významy (bolest, …)
- mentalisté: když se na něčem shodne většina mluvčích, pak je to objektivní, i když je to info vytažené z individuální černé skříňky
- analytická pravdivost – kdo nemá rodiče, je sirotek – ano
-
- syntetická p. – pracuje se znalostmi reality, nutno mít zkušenost se světem – všichni lidé jsou menší než tři metry – nelze rozhodnout
- rozhodnutí na základě zkušeností s lidmi, nemáme znalost, že by existovali 3m lidé, ale nevyplývá to z jazyka a není to omezené na náš svět a nemáme dokonalou znalost našeho světa etc.
- když řeknu "je to nepravda", je to syntetická pravdivost
- procházka si ukousl nos – a co když má prothesu?
Zkoumání významu v jazyce
- Aristoteles
- genus proximum
- nadřazený význam (candát je ryba)
- diferencia specifica
- diferenční rysy na stejné úrovni (uvede se, čím se candát liší od ostatních ryb)
- postuláty
- definice významu – stručná, složená ze slov významově jednodušších
- vyhnout se definici kruhem
- všechna pojmová slova by měla být definovatelná
- pojmový význam (pojem) je zadán přesným výčtem abstraktních rysů
- Anna Wierzbicka
- už 50 let se živí svým směrem
- sémantické primitivy – složky, na něž se rozkládá význam lex. jednotek
- každé slovo lze opsat užitím vždy významove jednodušších slov (až se dojde k významove nerozložitelným slovům – sémantické primitivy)
- údajně všechny jazyky světa je mají
- slova rozložíme na Sinn – stavební kameny -, z těch je pak možno postavit jakýkoliv význam
- Gottfried Wilhem Leibnitz
- všiml si, že v některých Aristotelových post. je kontradikce – 2. a 3. postulát se v určitém kroku začnou vylučovat (dojde se k definici kruhem)
- došel k tomu, že jsou slova tak jednoduchá, že definovat nejdou
- komponentová analysa
- vezme dvě významově blízká slova jedné třídy
- klade je proti sobě → vyextrahuje diferenční rysy, pak popíše +/-rys
- žena/muž
- dívka/chlapec
- stačí mužský_sexus, dospělost pro odlišení těchto 4 slov
dívka [-MUŽSKÝ_SEXUS, -DOSPĚLOST]
- vyextr. prvek – sém
- terie: mělo by z určitého množství sémů jít postavit jakýkoliv jazyk
- prakticky nelze, ale je jich méně než všech významů, takže se to hodí v PLinu
- u abstraktních rysů to jde, u denotativních (popis reality) moc ne
2014-04-22 12:39:29
- dva přístupy k významy
- lexik. význam je pevně daný, stálý a přesně vymezitelný
- exist. dostačující a nutné podmínky, které definují význam
- význam je vágní
Teorie o ukládání významu
- momentky
- slovo se ukládá jako série momentek, které skládá na sebe, nove vjemy kontroluje proti těm jednotlivým snímkům
- dost nereálné (obrovské množství dat, pouze grafické, nedá se to moc generalisovat (kočku v jiné situaci nepoznáme))
- nepoužitelné pro abstraktní pojmy
- teorie zastávaná psychologií
- průměrování významů
- uložený význam se vytváří postupně z pozorovaných objektů, jejichž rysy se průměrují (ukládají se jen společné rysy, pojmové jádro významu)
- model tradičního výkladového slovníku
Teorie pevného seznamu
- je uložen stálý význam a vedle jsou uloženy nestálé konotace v encyklopedických znalostech o světě
- otázka, co je ten stálý význam
- negační pravdivostní testy
- "moje teta je starý mládenec" – ne, musí být muž
- "můj kanárek je starý mládenec" – ne, musí být člověk
- "můj 4měsíční bratr je starý mládenec" – ne, musí být dospělý
- problém – kdy je člověk dospělý? subjektivní
- "papež je starý mládenec" – ne, protože on to má v popisu práce být svobodný
- exkludovat napevno zaměstnance kat. církve apod.
- co když farář vystoupí v 50 letech z církve? pořád je problém ho označit za starého mládence…
Význam omezit nelze
- neostré hranice významu, syndrom rodinných podobností
- záda, ráno – nelze definovat, kde začíná/ají a končí – neostré hranice
- syndrom rodinných podobností
- Wittgenstein
- slovo dostává význam až v konkrétním užití
- hra – vše, co může být hra
- Filosofická zkoumání – doporučená kniha
- teorie prototypů – Eleanor Rosch – představa ideálního prototypu, zkoušíme ostatní objekty napasovat na prototyp, stačí, když se mu podobají, míra podobnosti je subjektivní a posouvá se pragmatickými okolnostmi
kanárek
- vrabec
- vlaštovka
- holub
- kachna
- bažant
- páv
- pštros
- tučnák
- výr
Významové vztahy
Asociační test
sex žena
strom kácet
rys zvíře
vlasy blond
muž mladý
… květina
tramvaj pomalu
žena: nejčastějí matka, muž – muž je nejsilnější opositum, matka je podřazen významově, žena je prototyp pro matku
kácet: všichni strom, založeno na typickém spojení
zvíře: pes – stejně jako matka (hyperonymum, hyponymum)
mladý: většinou starý, protože oposice má prioritu
paradigmatické a syntagmatické významové vztahy
- (čistě významově bráno)
- p.: vybírá z množiny zástupných prvků
- synonymie, opositnost (jdu pomalu/rychle), hyperonymie (koupit si nábytek/stůl), hyponymie, kohyponymie (souřadnost)
- horizonántální, vertikální (hyponymie, hyperonymie)
- s.: spojují se do řetězce
- nazvatelné vztahy
- kolokabilita – systémová sémantická potence slova spojovat se s jinými slovy (zelený se může pojit jen s konkréty)
- monokolokabilní jednotky – poulit oči, tratoliště krve – jedinečné spojení
pročíst si v příručnici o významových vztazích
2014-04-29 12:45:49
Paradigmatické vztahy
- míra, typ podobnosti, nelze je řetězit
- nejpodobnější – synonymie
- synonymie – asymetričnost, protože x forem na 1 význam
- homonymie, polysémei – symetričnost opačná k ↑
Synonymie
- ztotožňuje se s relací ekvivalence (oboustranná implikace)
- výroky A, B mají stejné referenční hodnoty, pravdivost A implikuje pravdivost B a vice versa
- A: Tatínek je lingvista; B: Tatínek je jazykovědec
- musí to být stejný tatínek (referenční shodnost)
- symetrická, transitivní relace
- A: Starej chrápe; B: Manžel spí
- významově (pojmnově) jsou synonymní, ale přesto se liší (pragmaticky, stylisticky, sociálně)
- totální synonyma – dvě slova totálně zaměnitelná ve všech kontextech se stejnou frekvencí
- skoro neexistují, jenom přejaté a domácí slovo (lingvista × jazykovědec)
- dvě taková domácí slova by byla zbytečná
- jakmile se uděje pojmový posun, říká se tomu částečná synonymie
- … částečná synonyma lišící se pragmatickými rysy
- specifikační částečná synonymie
- intensifikační částečná synonymie
- inherentní, adherentní cosi
- elativ – vyšší stupeň adjektiva, ale neřekne se tam, s čím se to porovnává (potenciálně porovnání se středem)
Zpracovaný úkol
1. omšelý
- etymologický slovník, Rejsek / Šmilauer
2. červený anděl
- Nova slova v češtině – slovník neologismů, "záchranář"
- Olga Martincová
- Co v slovnících nenajdete (takový pseudo)
3. muňtawý
- Josef Jungmann, česko-německý slovník, breptavý, koktavý
4. -táž
5. líče
- kachňátko, Č. jazykový atlas, PSJČ, příručka
6. fénix
- fénixe | fénixa, fénixové | fénixi
- SSČ, příručka, slovník cizích slov
7. třinec
- zeměpisná jména v čechách, moravě, slezsku
8. flašinetl
- PSJČ, příklady z beletrie
9. Bečov
- (tepelsko)bečevský
- SSČ příloha vlastních jmen na konci
10. freqadj
- frekvenční slovník, buď abecední nebo absolentní fr. řazení
11. něm eq. fras
- fraseologický slovník, cizojazyčné ekvivalenty
12. uzbek
13. miežditi
- (malý) slovník staročeský
14. prve
- (PSJČ – stylový příznak)
- SSJČ – obecný
- SSČ – hovorový → spisovne
- pouze kodifikacni slovniky → jsou dva
15. kadlec
16. petruša
- Knapová: Jak se bude jmenovat vaše dítě
17. pauza
- fr, lat, gr
- akad. slovník cizích slov
18. dcaf
- SSČ, zkratka pro repetici slova
19. narkolepsie
20. pedikura
21. sedeni
22. fištron
23. olmík
24. dceřiný
25. smrdi jako herodes
- fraseol. sl., herodes vrazdil deticky
26. sedl/sednul
27. curackovo procesi
- bramborove sisky, dialekt. slovnik, PSJC
28. mimo + genitiv
- není, SSČ, prirucka,… → vazba s 4. padem
29. byt pod patoflem
30. musí
Slovníky
retrogradní slovník – eleonora slavíčková
etymologicky sl. – machek
Antonín Profous – Místní jmnéna v čechach
hosak, sramek – pomístní jména na morave a ve slezku
frekvenční slovník mluvene cestiny
cermak a kol.: slovnik ceske fraseologie a idiomatiky
- vyslo 2., v 80. dilech (4 svazky)
- 2009 – nově větné frasemy, evropske unikum
slovnik starocesky – gebauer
- jen do pulky abecedy
- navazala AVČR → starocesky slovnik
Knapová: Jak se bude jmenovat vaše dítě
Akademicky slovnik cizich slov – kodifikacni
Slovnik neologismu – neni kodifikacni
slovnik ceske fraseologie a idiomatiky
bartos: moravsky dialektologicky slovnik
vojtova: hanacke nareci
cesky jazykovy atlas
jiri haler a kolektiv
thesaurus jazyka ceskeho – preklad [rošetovského].wtf()
wordnet – db slov propojena vyznamy slov
Random poznámky
synonymie, opositnost, hyperonymie, hyponymie, kohyponymie, polysemie, homonymie a prechody mezi nimi
opositnost – prirucni mluvnice uvadi vektorova oposita; lisi se jen smerem (do-z, k-od) ale jinak smerem: dnes kontrarni oposita, hladka je spojuje s konversivnosti, samostatny vztah blizky opositnosti
konversivnost: koupit – prodat
kontrarní a kontradiktorická oposita – rozdil
- kontrárni: mlady × stary (if A then !B)
- kontradiktorická: mrtvy × zivy (tataz implikace ale navic není-li A musí být B, není-li B musí být A; není nic mezi nimi) – obcas se jim rika polární
hyperonymie, hyponymie
- neni to symetricky vztah→ plati jeli ruze, je kvetina, ale ne je-li kvetina, je ruze
- asymetricka, transitivni relace
- tahle hierarchie miva jen max 5 stupnu v NLP, vic je akorat umelych nekde v termin