Lexikologie – restructured
Last update: 2014-05-26 06:56:31 UTC
Obsah
Obecně
- lexikologie se zabývá
- lex. rovinou komplexně – formou, významem, užíváním lex. jednotek
- vztahy spojující jednotky v lexiconu (form. i význámové)
- v širším smyslu i morfa – (učit ~ učitel), jádro synonymie, …
- sleduje stratifikaci lexiconu
- slang, příznakovost, vnitřní strukturu lexika (??)
- gramatika je prediktivní (má pravidla, lze ji odvodit) – usouvztažňuje
- ne vždy:
dům – domy: gramatika nese i informaci (těch domů je víc)
pěkný – pěkné: pouze usouvztažňuje
- někdo tvrdí, že gramatika je základem lexika
Historie
- nejprve tvorba slovníků
- ve starověku, když si uvědomili, že potřebujou používat převod mezi jazykem
- od té chvíle trochu lexikologie, páč zjistili, že významy nejsou 1:1
- jinak většinou gramatika, teoreticky zajímal lexikon akorát filosofii (pojmy, …)
- i v 19. stol. se lexikon pomíjí – hlavně se hledala souvislost mezi jazyky a to se dokazovalo na hláskových změnách
- zajímalo to jen dialektology a něco něco
Strukturalismus
- pak strukturalismus – zaměřil se na strukturu, (především ta průhledná – gramatika, fonologie, morfologie (ta je pravidelná))
- rozsah lexika strukturalismus nebyl schopen uchopit
- struktura lexikonu je značně diskutabilní
- pokusil se popsat sémantiku všech slov přes nějaké stavební prvky
- komponentová / sémová analysa
2. pol. 20. stol.
- vrchol 80. léta
- ve středo- a východní evropě – komplexní lexikologie
- Filipec
- ke konci 20. stol. se od komplex. pohledu ustupuje, protože není jasné, jestli to jde teoreticky zvládnout
- nyní se zase řeší gramatika (generativní gramatika (hranice slovníku), kognitivní s. – jak se vnímájí slova a tak)
₋ Čermák – Kompendium o lexikologii: starší pohled, hrdinský čin, že si to troufl vydat v dnešní době
Dělení lexikologie
- dělení dle Saussure
- synchronní – současný lexikon
- diachronní – starý lexikon
- sémasiologie
- od formy k významu
- dané slovo má nějaké významy v normální češtině, pak jiné v nářečích, a tak – 1 forma ~ různé významy
- lexikální sémantika – významy slov?
- sleduje se 1 slovo nebo celé kategorie, …
- onomasiologie
- od významu k formě
- jak se říká tomu a tomu?
- např. slovník synonym, thesaury, …
Subdisciplíny lexikologie
- slovotvorba
- zkoumá formující slovotvorné prosředky, jež má cs k tomu, aby vyjádřila obsah
- ethymologie
- zabývá se pouze původem a původními formami slov
- fraseologie
- terminologie
- termín musí být jednoznačný, pevně definovaný, … – systémovost, přesnost, jednoznačnost
- onomastika
- parasystém proprií (prostě jsou divný)
- lexikografie
- mainly praktická
- nauka o tvorbě (a tvorba) slovníků
- prolínání s filosofií a logikou
- anthropolingvistika a podobné – myšlení se zřejmě neobejde bez jazyka – zkoumání, jak se slova ukládají, vyvolávají, jak se ukládají významy slov, …
- determinismus – myšlení se odvíjí od mateřského jazyka
Slovní zásoba
- ustálené jednotky, jež společenství užívá
- centrum lexikonu
- synchronní češtiná má řádově statisíce jednotek typu jedno slovo (odhady se různí)
Jádro sl. zásoby
- centrum
- nejfrekventovanější slovní zásoba
- slova, jež označují nejběžnější potřeby/jevy (nebo pomocná)
- glottochronologie
- porovnáváním slov se zjistí, že jsou si jazyky nějak příbuzné (vzdálenost závisí na čase)
- dokáže spočítat v jakém momentě dva jazyky ještě byly společné
- srovnává prvky jádra, páč se mění nejpomaleji
Proč se mění slovní zásoba
- vlivy cizích jazyků
- pojmenovat něco, co jsme neměli pojmenovaného
- nový jev nebo nové chápání už pojmenovaného jevu
- slangy
- specifický slovník
- tvoří se, protože identifikační prvek (spojovací, odlišovací od jiných)
- jazyková hra, synonymní hra
- argot
- snaha, aby ostatní nerozuměli
- okasionalismy
- rodinná slova
- pro existující obsah nová forma
- emoční sféra
- publicistika
- něco, co zaujme (krátkodobě)
- opositnost pojmů
- velmi silný, snaha, aby se oposita tvořila stejně
- ve st. češtine: chudnout – bohatět
- v nové: chudnout – bohatnout
- lidová etymologie
- snaha o najít průhlednost, mylná etymol. → přetvoření slova
- koniklec – původně poniklec od poniknúti (od sklánět hlavu)
- hrozinky – hyperkorekce, protože si myslí, že to je od hroznů
- mateřídouška – kalk – mateřie dúška (matčina duše), měnilo se na dech a tak
Způsoby rozšiřování slovní zásoby
Přejímání jednotek z cizího jazyka
- dnes především z eng
- provede se adaptace (pravopis, morfologie)
Adaptace
- cs je flexivní, takže se to musí ohybat – přidá se sufix, který se ohýbá
- slovesa většinou ke 3. třídě slovesné
- posouvá se význam
Napodobování formy – kalkování
- kalkování – české prostředky napodobí cizí vzor (buď stuktura (slovotvorný kalk), sémantický kalk)
- im Bilde sein ~ být v obraze
- běžný účet – z italského conto corrente
Tvoření nových slov
- ze stavebních prvků, které máme
- ne moc časté
Derivace
- od existujícího slova
- v cs hojně používáno
- prefixace
- sufixace
- konverse
- odvozování koncovkové, mění se pouze koncovky
- list → listí
- kombinace
- prefixálně-sufixální
- prefixově-konversní
- postfix
- úplně na konci, k hotovému tvaru (kdosi)
- interfix
- infix
- mutace
- nové slovo má jiný význam, než původní, slovní druh se může a nemusí měnit
- jídlo → jídelna
- jména činitelská, konatelská, prostředková, místní, …
- transposice
- změní se slovní druh, ale lex. význam zůstane
- názvy vlastností, jména dějová
- srdečný → srdečnost
- modifikace
- přidávání příznaku k základovému slovu, jde jen o obměnu
- deminutiva, augmentativa, (im)perfektivisace, odvozování názvů mláďat, …
- blbec → blbeček
Skládání
- skládání z cizích nebo českých prvků
- taky časté
Abreviace
- zkrátí se slovo a je normálně ohýbáno
- odpadkový koš → odpaďák – spíš derivace
- morfologie → morfa
Fraseologický vznik
- anomální kombinací existujících forem, ustálením vznikne nový význam (slepá ulička)
- význam odlišný od konjunkce významů, není kombinací původních významů → výsledek se musíme naučit
Metonymické přenesení
- aka sémantická derivace
- koruna (na hlavě) → koruna (peníz)
Lexikalisace
- základem (aktuálních) slovníků jazyka jsou hotová slova a modely, podle nichž lze tvořit nová slova (talár → talárovna (ale mohla by být i talárnice (jako márnice)))
- vzniká možné slovo, pak se lexikalisuje (ze širšiho potenciálního významu se specifikuje na nějaký určitý – ten se musíme naučit)
- i ve slovotvorbě můžou být nepravidelné procesy
- sekundární slovotvorné procesy
- analogie
- hamburger → cheeseburger, alcoholic → workoholic – chybné rozložení (už v eng) slov, vznikají nová podle toho (jablkoholik)
- historická modifikace
- slovo se hláskovými změnami mění, začne být neprůhledné… lidová ethymologie
Univerbisace
- vytváření jednoslovného pojmenování pro nějaký jev
Motivace, fundace, etc.
Motivace
- slova bez jasného původu (les, být) jsou značková (nemotivovaná, základová) a jsou motivujícími slovy pro slova motivovaná (popisná, nově utvořená), např. zvonice, domeček
Fundace
- slovo fundované je podmíněno slovem fundujícím, původním
- slovo fundující je součástí slova fundovaného
- slovotvorná řada
- n-té slovo je fundujícím pro n+1-té slovo
- dům – domek – domeček – domečkový
- slovotvorný svazek
- slova fundovaná z téhož fungujícího
- dům: domový, domovník, domovní
- slovotvorná čeleď/hnízdo ?>ověřit??>
- slova se stejným kořenem
- příklad?
Slovo
- je nosné
- slovo × termín
- termín je přesně významově definován
- běžná slova nikoliv (jsou významově vágní)
- slovo "slovo" – všechny indoevr. jazyky to mají a celkem brzo, tahle abstrakce se objevuje, když je nutno popisovat rituály (mluvit o jazyce v nich)
- Sestra by chtěla jít do autoškoly.
- všichni se shodnem na 6 slovech → musíme mít společná kritéria
- grafická zkušenost s hranicemi slov
- definice slova
- je autonomní
- je nepřerušitelné (do něj nejde nic vložit)
- přemístitelné (když je volný slovosled)
- nic z toho neplatí 100% → slovo není vhodné jako termín, takže to je intuitivně vymezené slovo
Grafické slovo
- grafika říká, že slovo je to, co je ohraničeno bílými znaky (v jazycích s latinkou, azbukou atd.)
- většina jazyků světa (no, spíš indoevropských) se shodne na podobných kritéria
- ale některé jazyky se na tom neshodnou (не знаю / neznám)
- když někdo málo píše/čte, má problém s hranicemi slov
Odvozování grafické delimitace slov
- grafika musí být odvozena z mluvené řeči
- většina grafických mezer v cs = hlavní slovní přízvuk
- problém: klitika
- trvalé: nikdy nenesou přízvuk
- předložky před 1slabičnými slovy přejímají přízvuk – 'dolesa
- když potřebujeme udělat nádech, tak ho uděláme v místě mezery (podle přízvuků většinou)
- u autosémantik se to určuje tak nějak samo
- synsémantika organisují větu, je u nich problém
Lexém
- émická jednotka fonému, morfému
- SCS "émický": "popis (označení) vycházející přímo z kategorií a představ aktérů jednání, příslušníků daného společenství, z jejich vlastního chápání a rozlišování"
- é~ jednotka je abstraktní
- lexém je abstraktní, formálně významová jednotka, u ohebných slov nadřazená všem gramaticky funkčním tvarům (celému paradigmatu)
- absolutní abstrakce
- textový typ: možnost, taky abstrakce (type) -- WHAT?
- exemplář: konkretisace typu (token)
- lexikální jednotka – synonymum s lexémem
- definice lexému – Polák: Taková minimální posloupnost fonémů nebo grafémů, která má globální význam (jako celek) nedělitelný na menší smysluplné posloupnosti, které by byly členy otevřených substitučních tříd.
- definice frazému Čermák: Ustálená anomální kombinace dvou či více prvků, z nichž alespoň jeden je v dané funkci členem extrémně omezeného uzavřeného paradigmatu (třídy).
Lexikální jednotky
bílý dům
- 2 nebo 1 lex. jednotka?
- Bílý dům jako sídlo US presidenta
- nedělitelné, jednoprvková třída
- *rozhodl o tom bělostný dům
- bílý dům na louce
- otevřená třída
- lze nahradit čímkoliv, co je na té úrovni → zelený dům
- je to segmentovatelné
Onomasiologie lexikální
- obecná teorie pojmenování
- sleduje problematiku pojmenovacího aktu (situace, kdy něco pojmenováváme), mj. zkoumá na základě jakých motivací, jakými postupy a s využitím jakých prostředků jsou v daném jazyce pojmenovávány obsahy
- zkoumá postupy při vytváření nových slov (metafora, rozšíření významu, kombinatorika slov) a prostředky k tomu užité (derivace, abreviace, sufixy…)
- Vilém Mathesius: užívání jazyka spočívá ve 2 kombinujících se aktech – pojmenovacím – slova, usouvztažňovacím – dáváme slova do vět, gramatika
- v centru pojmenovávacího aktu stojí autosémantika
- v centru usouvztažňovacího aktu stojí gramatické kategorie
Pojmenování – nominace
- 2 významy:
- přiřazování jazykové formy k obsahu (pojmenovací akt); záležitost daného okamžiku
- výsledek aktu, matérie užívaná k pojmenování
- jádrem lexik. onomasiologie jsou pojmové, pojmenovací slovní druhy – evidentně autosémantika teda…
- jádrem jádra ↑ jsou utvořená slova a derivace
- Čermák: i věci, které mají organisační fce – synsémantika – mají obsah [??]
- Velký pes honí malou kočku
- pes, kočka, honit
- velký, malý – statické příznaky
- kdybychom neměli gramatiku, nevíme, co z nich je velký/malý
- gramatické prostř. dodávají taky kdy se to dělo, zda je to reálné, apod. – nic neusouvztažňují, zakotvují do reality → víceméně pojmenovávací fce
- Velký pes honí na louce malou kočku.
- lexikální pojmenovací kategorie
- velký, pes, honit, louka, malý, kočka
- gramatické pojmenovací kategorie
- velký
- pes
- rod: není gram., ježto ho taháme ze slovníku, spojeno s lex. významem
- singulár (je jeden)
- honit
- presens, indikativ (reálný děj), imperfektivum
- louka
- kočka
- tektogramatická (hloubková) rovina
- pojmenování a základní usouvztažnění prý probíhá najednou (tvrdí kdosi)
- Daneš – dělí usouvztažňovací gram. prostředky na
- syntaktický závazné – vychází z predikátu / celkové stavby věty (základní syntax věty)
- syntaktakticky závisle proměnné
- blah blah blah totally lost
- src: Slovo a slovesnost, F. Daneš
- lexémy s morfologickými kategoriemi syntakticky vázanými
- lexémy s morfologickými kategoriemi syntakticky nezávisle proměnnými
- lexémy s morfologickými kategoriemi syntakticky závisle proměnnými
- lexémy bez morfologických paradigmatických kategorií.
V hlavních rolích
- Mathesius se zabýval lexikalisací ve vztahu k onomasiologii
- značková a popisná slova
- značková slova – nelze z formy vyčíst nic
- jakmile z možné slovo dostane do lexikonu, už není úplně vysvětlitelné → každá jednotka, co se dostane do lexikonu, se stává částečně značkovou
- Miloš Dokulil – pojmenování ve vztahu k derivaci
- báze a příznak
- každé motivované (fundované) slovo má pojmovou bázi (určitá třída jevu) a pojmový příznak (to, co je odlišujícím znakem od jiných jevů této třídy)
- provazolezec – báze: osoba; příznak: leze po provaze
- jídelna, ložnice – báze: místo (místnost); příznak: místnost, kde se jí, leží
- fundace – vztah mezi novým slove a formou původního
- mutace, modifikace, transposice – kdyžtak v encyklopedickém sl. češtiny
Význam (sémantika)
- zajímá laika, je velmi důležitý
- lingvistika se významem donedávna moc nezabývala, protoze je neuchopitelný (forma ano)
- je subjektivní, jsme odkázání jen na náš mozek, což je nahovno
- lingvistika při formování pohledu na sémantiku čerpá z filosofie
- logická analysa přirozeného jazyka (NL) – lingvisti kritisují NL pro sém. vágnost (polysémie, …) → snaží se jej desambiguovat
- http://en.wikipedia.org/wiki/Bertrand_Russell Bertrand Russel
- logik, pfylozof, matematik (e.g. Russellův paradox)
Přístupy k popisování významu – mentalisté a kontextualisté a jejich flamewar
- americký deskriptivismus (nezávislá paralela strukturalismu) zkoumá formu, význam úplně stranou, prý ho nelze popsat
- behaviorismus – psychologický směr, snaží se zavést objektivitu v psychologii
- "můžeme zkoumat jen pozorovatelné chování", lze ho popisovat jen tím, co to chování vyvolalo a co bylo následkem: stimul, reakce
- zbytek je černá díra
- kontextualismus: význam výrazu lze poznat jen z toho, v jaké situaci byl vysloven
- mentalisté – Chomský a spol.
- flamewar:
- kontextualisté: aby se význam dal objektivně zkoumat, bylo by nutno znát všechny kontexty, cože je nemožné → nelze zkoumat význam
- mentalisté: jsme schopni výrazy používat, pročež introspekcí jsme schopni zkoumat tu černou díru, které říkáme mozek (/mysl)
- kontextualisté: lidé ale evidentně nemají přesně vyhraněné významy (bolest, …)
- mentalisté: když se na něčem shodne většina mluvčích, pak je to objektivní, i když je to info vytažené z individuální černé skříňky, so fuck you and go home, n00bz.
- analytická pravdivost – kdo nemá rodiče, je sirotek – ano
- lze rozhodnout pouze na základě znalosti významu slov [ověřit definici]
- syntetická pravdivost – pracuje se znalostmi reality, nutno mít zkušenost se světem – všichni lidé jsou menší než tři metry – nelze rozhodnout
- rozhodnutí na základě zkušeností s lidmi, nemáme znalost, že by existovali 3m lidé, ale nevyplývá to z jazyka, výpověď není omezena na náš svět, nemáme perfektní znalost našeho světa etc.
- když řeknu "je to nepravda", je to syntetická pravdivost
- Procházka si ukousl nos – a co když má prothesu? [wtf?]
- Immanuel Kant, Kritika čistého rozumu
Zkoumání významu v jazyce
Aristoteles
- logická/klasická klasifikace
- genus proximum
- nadřazený význam (candát je ryba)
- diferencia specifica
- diferenční rysy na stejné úrovni (čím se candát liší od ostatních ryb)
- postuláty
- definice významu – stručná, složená ze slov významově jednodušších (komponentová analysa)
- vyhnout se definici kruhem
- všechna pojmová slova by měla být definovatelná
- pojmový význam (pojem) je zadán přesným výčtem abstraktních rysů
Anna Wierzbicka
- už 50 let se živí svým lingv. směrem
- sémantické primitivy – složky, na něž se rozkládá význam lex. jednotek
- každé slovo lze opsat užitím vždy významove jednodušších slov (až se dojde k významove nerozložitelným slovům – sémantické primitivy)
- údajně všechny jazyky světa je mají
- slova rozložíme na Sinn – stavební kameny -, z těch je pak možno postavit jakýkoliv význam
Komponentová analysa
- vezme dvě významově blízká slova jedné třídy
- klade je proti sobě → vyextrahuje diferenční rysy, pak popíše +/-rys
- žena/muž
- dívka/chlapec
- stačí +/-mužský_sexus, +/-dospělost pro odlišení těchto 4 slov
dívka [-MUŽSKÝ_SEXUS, -DOSPĚLOST]
- vyextrahovaný prvek – sém
- terie: mělo by z určitého množství sémů jít postavit jakýkoliv jazyk
- prakticky nelze, ale je jich méně než všech významů, takže se to hodí v PLinu
- u abstraktních rysů to jde, u denotativních (popis reality) moc ne
John Locke
Gottfried Wilhem Leibnitz
- všiml si, že v některých Aristotelových post. je kontradikce – 2. a 3. postulát se v určitém kroku začnou vylučovat (dojde se k definici kruhem)
- došel k tomu, že jsou slova tak jednoduchá, že definovat nejdou
Dva přístupy k významu
- lexik. význam je pevně daný, stálý a přesně vymezitelný
- exist. dostačující a nutné podmínky, které definují význam
- význam je vágní, nevymezitelný
Teorie o ukládání významu
- teorie se dělí na ty, které tvrdí, že význam vymezit lze, a ty, které tvrdí opak
Lze vymezit: momentky
- slovo se ukládá jako série momentek, které skládá na sebe, nove vjemy kontroluje proti těm jednotlivým snímkům
- dost nereálné (obrovské množství dat, pouze grafické, nedá se to moc generalisovat (kočku v jiné situaci nepoznáme))
- nepoužitelné pro abstraktní pojmy
- teorie zastávaná psychologií
Lze vymezit: průměrování významů
- uložený význam se vytváří postupně z pozorovaných objektů, jejichž rysy se průměrují (ukládají se jen společné rysy, pojmové jádro významu)
- model tradičního výkladového slovníku
Lze vymezit: teorie pevného seznamu
- je uložen stálý význam a vedle jsou uloženy nestálé konotace v encyklopedických znalostech o světě
- otázka, co je ten stálý význam
- negační pravdivostní testy
- "moje teta je starý mládenec" – ne, musí být muž
- "můj kanárek je starý mládenec" – ne, musí být člověk
- "můj 4měsíční bratr je starý mládenec" – ne, musí být dospělý
- problém – kdy je člověk dospělý? subjektivní
- "papež je starý mládenec" – ne, protože on to má v popisu práce být svobodný
- exkludovat napevno zaměstnance kat. církve apod.
- co když farář vystoupí v 50 letech z církve? pořád je problém ho označit za starého mládence…
Význam vymezit nelze
- neostré hranice významu, syndrom rodinných podobností
- záda, ráno – nelze definovat, kde začíná/ají a končí – neostré hranice
- teorie prototypů – Eleanor Rosch (a možná i George Lackoff) – představa ideálního prototypu, zkoušíme ostatní objekty napasovat na prototyp, stačí, když se mu podobají, míra podobnosti je subjektivní a posouvá se pragmatickými okolnostmi
- # sounds kinda like Wittgenstein
- syndrom rodinných podobností
- taky Wittgenstein
- v souvislosti s pojmem her (jenž zavedl už Saussure – tvrdí, že hry nemají nic společného (některé zábavné, jiné soutěžní, další krvavé a vražedné) a mezi nimi jsou jen přesahy a křížení podobností, ne společný rys – tato podobnost je rodinná podobnost (family resemblance)
- slovo dostává význam až v konkrétním užití
- hra – vše, co může být hra
- Filosofická zkoumání – doporučená kniha
Paradigmatické a syntagmatické významové vztahy
- (čistě významově bráno)
- p.: vybírá z množiny zástupných prvků
- synonymie / opositnost
- hyperonymie
- hyponymie
- kohyponymie (souřadnost)
- horizonántální, vertikální (hyponymie, hyperonymie)
- s.: spojují se do řetězce
- nazvatelné vztahy
- kolokabilita – systémová sémantická potence slova spojovat se s jinými slovy (zelený se může pojit jen s konkréty)
- monokolokabilní jednotky – poulit oči, tratoliště krve – jedinečné spojení
- jednotka, která má 100% pravděpodobnost souvýskytu v jediném určitém syntagmatu
Syntagmatické
- vztah jazykového prvku s jeho okolím
- závislý na větném kontextu, jednotky lze spojovat (řetězit)
- koupit svetr, vyprat svetr, černý svetr
- "nazvatelné vztahy" -??
- kolokabilita – schopnost slov pojit se s jinými slovy (např. "zelený" se může pojit jen s konkréty (*zelené myšlenky))
- monokolokabilní jednotky – takové, které se můžou pojit jen s jedním konkrétním slovem
Paradigmatické
- vztahy mezi prvky, které jsou si nějakým způsobem podobné (a tvoří tudíž paradigma)
- nelze je prvky v paradigmatickém vztahu řetězit, lze je nahradizovat (např. za synonymní jednotku)
- hnusný svetr, pěkný svetr
Horizontální
- synonymie
- relace ekvivalence, symetrická transitivní relace (ale synonymie není symetrická z toho pohledu, že více forem přináleží jednomu významu)
- "mají-li A a B stejné referenční hodnoty, pak A => B && B => A"
- totální (jazykovědec – lingvista)
- částečná (pěkný – hezký)
- obvykle se liší pramgatickými rysy
- specifikační (červený → rudý)
- intensifikační (bát se → děsit se)
- antonymie (oposita)
- polysémie
- shoda vznikla posunem významu:
- oko
- orgán, past, díra na punčoše, …
- polysémie může být i u výpovědí (nejednoznačná syntax, použití polysémních výrazů)
- homonymie
- "souzvučnost"
- shoda je náhodná
- buď stejné kořeny nebo náhodou slovo přejaté odjinud má podobný vzhled/fonologii (vinný (víno) ~ vinný (vina), kolej (kolo) ~ kolej (colegium))
- úplná
- slova se shodují v celém paradigmatu (raketa)
- částečná
- slova se shodují jen v určitých situacích (tvarech) (pila (subs.) ~ pila (3. os. pret. od pít))
- pravá homonyma se shodují jak ve výslovnosti, tak v graf. podobě; nepravá jen v jednom z toho (v čj málo kdy (typicky panický))
- lexikální h~a: formálně shodná slova
- gramatická h~a: sufix -dlo: lepi-dlo, zlobi-dlo (pokaždé vyjadřuje jinou slovotv. kategorii)
Vertikální
- hyperonymie, hyponymie
- nábytek – stůl
- symetrické
- kohyponymie (souřadnost)
- modrý, bílý (hyponyma k "barva", to je jejich hyperonymum)
- symetrické
- inherentní, adherentní cosi
Ludwig Wittgenstein
- 26. dubna 1889 Vídeň – 29. dubna 1951 Cambridge
- lingvista, filosof
- chodil do školy s Hitlerem
- Wittgenstein II.: Filosofická zkoumání
- vyvrátil názor na nutnost desambiugace a očištění NL
- říká, že vágnost vede ke kreativitě, reálný význam se tvoří až ve výpovědi (pragmalingvistika)
- follow-up v GB lingvistice, Oxford (Searl)
- pragmalingvistika, reference, mluvní akty
- jen filosofická, logická rovina, pohled na jazyk z hlediska významu
Kubova presentace – autosémantika a synsémantika
- Čermák: největší makrotřída pro slova: slovní druhy
- dělení dle významové autonomnosti → autosémantika, syssémantika
- slovní druhy se dělí podle míry významové autonomnosti
Autosémantika (slova plnovýznamová)
- označují a pojmenovávají předměty, vlastnosti předmětů, děje a stavy, vztahy, okolnosti a kvantitu
- ve větě plní funkci větných členů
- uplatňují se v nich morfologické kategorie (kromě adverbií)
- mohou nést i gramatický význam, proto je označujeme jako slova lexikálně-gramatická (např. sloveso letět: - Orel letí – lexikální význam ‚pohybovat se ve vzduchu‘
– gramatický význam v češtině určuje flexe (3. os., sg., prez., indik., akt.))
- naprosto převažují mezi nově tvořenými jednotkami (počet zájmen, předložek a spojek je stálý)
- tvoří 96 % slovní zásoby, ale mají daleko nižší frekvenci než synsémantika
Friedrich Ludwig Gottlob Frege
- východisko pro logickou analysu
- velmi odkazovaný příklad dvojí typ významu: Večernice a Jitřenka
- na jím popisovanou významovou dichotomii přišel už John Stuart Mill
- práce O smyslu a významu (Über Sinn und Bedeutung)
- Sinn, Bedeutung – dva pohledy na význam
- bralo se, že význam výrazu je to, co výraz označuje (nejvyšší hora světa → kopec Mt. Everest)
- Večernice a Jitřenka
- 1. pohled – stejný význam
- na co výraz ukazuje
- obě ukazují na planetu Venuši
- 2. pohled, jiný význam
- jak je objekt mentálně zadán ve výrazu, jak to bereme
- jeden říká, že to je první věc na obloze večer, druhá poslední věc na obloze ráno
- Bedeutung
- objekt sám
- reference (denotace/extense)
- Sinn
- co se o něm říká, mentální zadání výrazu (konstrukt), pevně spojen s významem, nikoliv s formou ?
- lingvisticky většinou tohle
Reference, referenční význam
- o kom o čem co: Moje sestra je lékařka.
- nejdřív musí proběhnout identifikace (*Stůl je modrý.) – referenční zakotvení
- referenční akt – vyčleňování (predikování) objektu, o němž pak budeme něco kvákat dál
- referenční výraz dostává referenční význam
- specialisované identifikační prostředky
- propria
- osobní, ukazovací zájmena
- deixe – wtf?
- kombinace určité deskripce
- už Frege upozornil na to, že všechna autosémantika mají Sinn, ale jen některá z nich plní referenční funkci
- jádrem predikátu jsou výrazy jen se Sinn
- chceme-li zachovat pravdivost / zjistit pravdivost – neco veritate – hodíme tam výraz s jiným Sinn, ale zůstane refereční význam
- moje sestra je lékařka / maminka mé jediné neteře – sestra / maminka má neteře: má stejnou referenci
- chceme-li zachovat pravdivost, ale změnit Sinn, tak musíme použít jedině synonyma
- moje sestra je lingvista / moje sestra je jazykovědec
Příklad referencí
- A: Vítěz od Slavkova měřil 153 cm.
- ref. výraz: vítěz od Slavkova – ukazuje na Napoleona
- B: Poražený od Waterloo měřil 153 cm.
- ref. výraz: Poražený od Waterloo – taky na Napoleona
- platí if true(A) then true(B)
- A: Napoleon byl vítězem u Slavkova.
- B: Napoleon byl poražený u Waterloo
- nelze říct, že pokud platí A, platí B.
Rudolf Carnap
- používá pojmy extense, intense pojmu
- extense
- ext. pojmu znamená rozsah všeho, co může pojem označovat (ryba může být pstruh, kapr, …)
- překl.: rozsah pojmového významu výraz
- třída objektů (třída denotátů), jež můžeme správně označit pojmem na základě znalosti jeho významu
- trochu blízká Bedeutung
- intense
- intense pojmu je jeho význam – pstruh je ryba s nějakou specifikací
- alternativne: význam jednotky hyperonymní je plně obsažen ve významu jednotky hyponymní, která má navíc další specifikační rysy
- mentální zadání významu
- sémantické rysy významu výrazu (význam slova stůl – víme, co to je)
- blízká Sinn
Geoffrey N. Leech – definice modelu lexikálního významu
- Lexikální vyraz můžeme chápat jako myšlenkově zpracovaný a jazykovým ztvárněním ovlivněný korelát reality (odraz skutečnosti) schopný obsáhnout i zobecnělé citové dojmy a jiné postoje mluvčího k pojmenovávané realitě nebo situaci promluvy.
- lexikální význam jako systémová hodnota se pak aktualisuje a obměňuje v různých promluvách (pragmatické hry)
Publikace: Sémantika
- základ lexikální sémantiky
- specialisuje se na korpusovou lingvistiku
- kapitola 7. typů výzamu (jde o autosémantika)
- konceptuální složka významu – zákl. pojmové jádro významu, nejstabilnější, společné u daného slova (mělo by být), odlišuje třídu od jiné třídy
- kolokační složka – asociační složka významu – některá slova dostanou význam z druhé části své kolokace (blond (vlasy), hejno (*skotu), tratoliště (krve))
- konotační složka – k~í význam – nabalené věci na společné jádro, vyplývají z osobni/skup./kulturní zkušenosti (žena – v 19. stol.: za plotnou, rodit děti; v 21. stol.: no, skoro stejně, akorát vařit neumí); hodně diferenciované (geograficky, společensky, chronologicky), můžou se měnit i behěm života jedince
- sociální a teritorální složka – nfo o soc. a ter. zařazení mluvčího, nebo jak chce působit; chlupatý × policisti – význam stejný, různé příznaky; oni nevijou co jijou – stř. Mor., současnost
- emoční složka – hlavní část pragmatiky, postoj mluvčího (hodnocení (evaluace) skutečnosti, promluvy, partnera pos./neg.); emoc. výrazy (džemík) součástí kategorie expresiv; expresivita != emoc. přístup (může být aby promluva byla nečekaná);
- Jaroslav Zima: Lexikální expresivita, 197x.
- inherentní – expr. hodnota je na lex. jednotce vidět z formy bez nutnosti kontextu (psisko, -ňu, -ouš)
- adherentní – bez kontextu se nepozná, ale sys. zakotvená (chrápe (místo spí), starej (místo manžel))
- kontextová – vznikne pragmaticky až v kontextu
- reflektovaný sdružený význam – u polysémie; použije se v jednom významu, ale je v tom trochu toho druhého. Jdu spát s Greplem a Karlíkem – spí má i sexualní podsložku
- rematicko-tematický význam – mění se význam u výpovědi posunutím aktuální větného členění – (slovosled; téma, réma)
- základní, nocionální složka
- lexikální význam bez pragmatické složky
- konceptuální, kolokační
- termíny
- pragmatické – ostatní buď do šiorce chápané konotační sl., nebo do šir. cháp. pragmatické sl. (postoje, konotační, …)
Sémiotika (nauka o znacích)
Sémiotický trojúhelník
- designace = odráží
- signifikace = vyjadřuje
- denotace = označuje
- čerchovanost – forma nevyvolává skutečnost přímo
- obsah jazykového znaku (pojem)
- význam:
- a: prototypické rysy, průměr třídy objektů
- b: zobecnění … ??
- blízké Sinn
- objekt (skutečnost)
Charles Morris
- základy teorie znaku
- přidal syntax a pragmatiku znaku
- spojení s ostatními znaky se projeví na významu
Pojmy
- komponentová (sémová) analysa
- zkoumání významu slova vyčleňováním sémentických komponent, neboli sémů (charakterisující atributy)
- sém pro potok a rybník je "tekoucí" → potok: +tekoucí, řekla: -tekoucí
- opisování významu slova kombinací významově jednodušších pojmů
- Katz, Poitiere
- sémem
- soubor sémů, jednotka obsahového plánu jazyka představující význam lexému
- ve strukturním popisu chápán jako seskupení základních významových prvků (sémů)
- hapax legomenon
- slovo, které se vyskytne jen jednou
- původně když v nějakém mrtvém jazyce našli v textu jediné slovo, čili u něj nejde určit význam
- jazyková hra
- Wittgenstein, znak dostává význam až při konkrétním použití – hrajeme si s jazykem
- synonymní hra
- kalk
- slovotvorný: napodobení slovotvorné struktury zdrojového jazyka (computer → počítač)
- sémantický: v domácím jazyce se použije slovo s významem stejným jako mělo slov v jazyce, z něhož se přejímá (radix → kořen)
- polokalk: část slova je kalk, část jen zvukové napodobení (Baumwolle → bavlna)
- sémantická derivace
- zpolysémění výrazu, např. u koruna … asi
- možné slovo
- odvodí se nějaké slovo a pak se ze širšiho potenciálního významu specifikuje na nějaký určitý, jenž ten se musíme naučit – lexikalisace
- Onomasiologie lexikální
- obecná teorie pojmenování
- statické / dynamické příznaky
- adjektiva: pojmenovávají statické příznaky substancí, jejich vlastnosti
- slovesa: pojmenovávají dynamické (v čase proměnlivé) příznaky substancí
- tektogramatická rovina popisu jazyka
- émický princip
- důsledné rozlišování mezi dvěma typy či úrovněmi analýzy jazykových sdělení (fón – foném, morf – morfém…)
- lexém
- Polák: Taková minimální posloupnost fonémů nebo grafémů, která má globální význam (jako celek) nedělitelný na menší smysluplné posloupnosti, které by byly členy otevřených substitučních tříd.
- Čermák: definice frazému: Ustálená anomální kombinace dvou či více prvků, z nichž alespoň jeden je v dané funkci členem extrémně omezeného uzavřeného paradigmatu (třídy). (Formálně jednočlenný lexém je slovo, vícečlenný lexém je frazém a sdružené pojmenování. Naše Řeč)
- deixe
- přímé (po)ukazování ke skutečnosti nebo k jejímu označení v textu
- genus proximum
- nadřazený význam (candát je ryba)
- diferencia specifica
- diferenční rysy na stejné úrovni (čím se candát liší od ostatních ryb)
- monokolokabilní jednotky
- poulit oči, tratoliště krve – jedinečné spojení
- elativ
- vyšší stupeň adjektiva, ale neřekne se tam, s čím se to porovnává (potenciálně porovnání se středem)
- slovotvorný (odvozovací) formant
- afix (prefix, sufix, apod.)
- kompendium
- příručka, stručný přehled
- nocionální význam
- lexikální význam bez pragmatické složky
- oikonymum
- jméno místní, sídliště
- Brno
- anoikonymum
- jméno pomístní, názvy nesídlištních objektů vytvořených člověkem nebo přírodou
- Říp
- relativisace proprií
- když se proprium (vlastní jméno), jehož nositel měl nějakou obecně známou vlastnost (třeba že byl hajzl), stane obecným pojmenováním (třeba pro hajzla)
- proprialisace relativ
- obecné jméno se stává jménem vlastním (např. v městě mají most, tak se město pojmenuje Most)
- elativ – vyšší stupeň adjektiva, ale neřekne se tam, s čím se to porovnává (potenciálně porovnání se středem)
- hyperlexém
- Filipec, polysémie
- užíval to jako označení abstrakce kombinace významů daných (synonymních, koruna, oko) slov
- takže asi pro koruna je hyperlexém to, co označuje jak korunu stromů, tak korunu jako platidlo… guh
- polysémní lexém, tedy slovo s více ustálenými významy
- Čermákovi se to údajně nelíbilo
- prefixoid
- původně jiné slovo, které funguje jako prefix (mimo-běžky)
- ekvipolentní definice
- logická ekvipolence – dva výroky vyplývající jeden z druhého, pročež pro nás to jsou synonyma
- leccos.com//ekvivalence
- synthesie
- sdružení vjemů; původní vjem vyvolá pocit vjemu dalšího
- deixe
- přímé (po)ukazování ke skutečnosti nebo k jejímu označení v textu
Literatura
- F. Daneš. systematickému syntaktickému popisu slovanských jazyků. Slovo a slovesnost, ročník 26 (1965), číslo 2, str. 112-118. ONLINE.
- FILIPEC, Josef a František ČERMÁK. Česká lexikologie.
- kompendium
- ČL je asi nejkomplexnější, komplikovaná jako prase, není povinná, důležitá onomaziologie; některé pasáže povinné
- starší pohled, hrdinský čin, že si to troufl vydat v dnešní době
- František Čermák. Lexikon a sémantika.
- kompendium
- vychází z materie, hodně se zabývá syntagmatickou
- znám teorií frazému i v zahraničí, napsal i Slovník české frazeologie a idiomatiky s kolektivem
- zabývá se korpusy a frazeologií
- jazyk a jazykověda
- není povinná
- ale stejně bychom měli obě přečíst, haha
- ČEJKA, Mirek. Česká lexikologie a lexikografie
- Manuál lexikografie
- přehledy; kapitoly vypracovány odborníky
- nutně nastudovat přehled slovníků z úvodu
- LYONS, John. Semantics., LEECH, Geoffrey Neil. Semantics :the study of meaning.
- NĚMEC, Igor. Vývojové postupy české slovní zásoby.
- vedl slovníky v ujc, vývoj
- teoretik
- MARTINCOVÁ, Olga. Neologizmy v dnešní češtině.
- MARTINCOVÁ, Olga. Problematika neologismů v současné spisovné češtině
- co je neologismus, principy tvorby…
- GREPL, Miroslav. Příruční mluvnice češtiny.
- odkazuje na svou lexikologii
- když ji psali, byla pro středoškoláky, respektive jejich učitele, ne vysokoškoláky, chtěli jim ji zakázat
- její kapitola je elementární znalost, musíme si to přečíst
- (u státnic se ptaj na věci z poručnice, i když z ní nesmíme studovat…)
- článek od hladké a martincové Tradice
- SSČ – věci v úvodu a závěru – prý mi ho rodiče mají koupit
Slovníky
Jiří Rejzek: Český etymologický slovník, Voznice 2001.
Václav Machek: Etymologický slovník jazyka českého, Praha 1968, reprint Praha 1997.
František Čermák – Slovník české frazeologie a idiomatiky (4 sv. 1983, 1988, 1994, 2004)
TĚŠITELOVÁ, Marie, Jan KRÁLÍK, Jan KRÁLÍK. Retrográdní slovník současné češtiny. Vyd. 1. Praha: Academia, 1986, 502 s.
SLAVÍČKOVÁ, Eleonora. Retrográdní morfematický slovník češtiny: s připojenými inventárními slovníky českých morfémů kořenových, prefixálních a sufixálních. Vyd. 1. Praha: Academia, 1975, 645 s.
JELÍNEK, Jaroslav, Josef V. BEČKA a Marie TĚŠITELOVÁ: Frekvence slov, slovních druhů a tvarů v českém jazyce. 1 vyd. Praha: Státní pedagogické nakladatelství, 1961. 585 s.
ČERMÁK, František a kol. : Frekvenční slovník češtiny. Vyd. 1. Praha: Nakladatelství Lidové noviny, 2004. 595 s. ISBN 80-7106-676-1.
HOSÁK, Ladislav a Rudolf ŠRÁMEK. Místní jména na Moravě a ve Slezsku. 1. vyd. Praha: Academia, 1970, 573 s.